《荷塘月色》朱纯深译本赏析

德国翻译家菜斯提出翻译类型学理论,指出;文本类型是影响译者翻译策略选择的首要因素。文章运用她的这个理论来分析、欣赏朱纯深先生所翻译的《荷塘月色》。原文是一篇运用叠音词等诸多修辞手段的经典散文,朱先生的译文也采用各种手段再现了原文的种种关感。本研究证明,莱斯的类型学理论是可以用来指导翻译实践的。

第2 5卷第 4期 20 0 9年 8月

阿方学阮学 (会学 )社科版 J u n l fHe e No t nv riy S ca ce c dto ) o ra b i rhU iest ( o il in eE i n o S i

V o1 5 N O 4 .2 . A u .2 0 g 09

荷塘月色朱纯深译本赏析 张继光 (州师范大学外国语学院,江苏徐州 2 1 1 )徐 2 1 6

摘要:国翻译家菜斯提出翻译类型学理论,出;德指文本类型是影响译者翻译策略选择的首要因素。文章运用 她的这个理论来分析、赏朱纯深先生所翻译的《塘月色》原文是一篇运用叠音词等诸多修辞手段的经典散文,欣荷。 朱先生的译文也采用各种手段再现了原文的种种关感。本研究证明,莱斯的类型学理论是可以用来指导翻译实践 的。

关键词:本类型;荷塘月色》叠音词;感文《;美 中图分类号: 0 6 1 4 文献标识码: A文章编号: 6 2 9 5 ( O 9 0— 0 70 1 7— 9 1 2 0 ) 40 2—4

德国著名翻译理论家莱斯在其经典之作《翻译批评:潜 能与局限》一书中指出,文本分类是选择不同翻译标准和批“评标准的依据” l幻。她进而借用 K rBi e 2艘[ 1 I al tl『 (。对语 h r J言功能的三分法——陈述(表现为客观性)表达(、主观性)、 呼吁(说服性)把文本分为三大类:注重内容的”cn n—即“ (o t t e

“分析文本类型是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开

始”∞。本文将用莱斯的翻译类型学理论来分析朱纯深 _】 先生翻译的《荷塘月色》。

《荷塘月色》是中国散文大家朱自清先生的名篇,是梦“娜丽莎微笑似的美文”] 。朱先生认为,散文就应该是画,

f ue) o s文本,注重形式的”fr - csd文本,注重吁 c d“ ( m f ue) o o和“

是“以文字作画”朱自清:山野缀拾》, (《 )他的这篇散文就是“用文字作画”的范本。该篇散文文笔优美,寓情于景,情景交融,出神人化,宛如一幅逼真的山水名画。语言充满音乐 美和绘画美,读起来令人心旷神怡。这篇文章很显然属于莱斯文本分类中的第二类,注重形式”即“的文本。要成功翻译这篇散文,译者必须要再现原文的艺术美感,换一种文字作

请的”apafcsd ̄本n。 (peloue)—] 第一类文本只注重事物的客观描述和语言的逻辑,这类文本包括新闻报道、商业文件、科技文献,以及其他非文学性 的文章。赖斯为评介以内容为重的文本的译文提供了如下

几个标准:语义是否准确,语法是否合乎规范,文体风格是否 和原语文本相呼应n (。 ”。 J

画”朱纯深先生在翻译这篇文章时,。是否注意保留原文的 形式,留住原文的美了呢?

第二类文本注重用语言的恰当形式(如词汇、句法,甚至 音韵)来表达作者或说话者的情感和语言的美学功能, 这类

朱先生的译文 M olh vr h o s o d oni t e t L t n在再现 g O e u P

文本包括各类文学体裁,如散文、自传、杂记、小说、诗歌等。 翻译的难点和重点就是如何将源语文本的美学性转换到目标语中。而正是其特有的形式凸显了这些美学性与艺术性。因 此,此类文本的翻译标准是目标语文本的形式是否与源语对等,也就是如何在目标语中保留源语的独特形式[l 。 1阳㈣ (

原文内容和形式方面达到了“化境”读起来琅琅上口,,使人 感觉到是在读原汁原味的写景状物的英语散文。这篇译文具有很强的艺术美感,语言自然、准确、地道、活泼、鲜明、 生

动,在传达原文内容及形式信息方面,可谓恰到好处,完全符合译文语言习惯,不露斧凿之痕_(, 4舟没有“ l不同语言习惯 的差异而露出生硬牵强的痕迹”钱钟书先生语) (。朱先生的 译文成功地再现了《荷塘月色》的语言特色,保留了原文的艺 术性和美学性。

第三类文本注重刺激读者做出特定的行为,这类文本往 往具有某种与读者或听话者“对话”的性质,如广告、宣传、 宗 教说教、辩论文章及讽刺作品等。此类文本翻译的标准即为

语言效力的对等口 (。。] 珊莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前 提,文本类型是影响译者翻译策略选择的首要因素”1n _ (,] 收稿日期: 0 9— 3—2 20 0 7

首先,译文自自始终都与原文一一辉映,词与词之间, 句与句之间,句段之间都保持相当的连贯性,结构整齐,布局紧 凑,与原文相映成趣] 。原文共 l段, 1译文前 1 O段分别与

基金项目:州师范大学研究生科研创新计划 (点 )目( 9 w AO 5徐重项 OY O)

者简介:继光 ( 90一)男,北襄樊人,州师范大学外国语学院讲师,读硕士研究生。张 18,湖徐在

2 7

《荷塘月色》朱纯深译本赏析

Word文档免费下载Word文档免费下载:《荷塘月色》朱纯深译本赏析 (共1页,当前第1页)

你可能喜欢

  • 荷塘月色朱自清
  • 荷塘月色课件
  • 语文学习的自我评价
  • 新闻评论
  • 段落赏析

《荷塘月色》朱纯深译本赏析相关文档

最新文档

返回顶部